


کتاب عطیه ی برتر نویسنده: پائولو کوئیلو
تعداد صفحات
144
ناشر
مکتوب
هِنری دراموند مبلّغ و مبشّر مسیحی اهل اسکاتلند بود که در قرن نوزدهم میلادی میزیست. دراموند در تحلیل خود از عشق، این حقیقت اساسی را برجسته میکرد که عشق همان خداست و خدا چیزی نیست جز عشق. بنابراین هر چیزی که عشق میورزد از خدا زاده شده است. هنگامی که گفتههای دراموند پیرامون عشق به گوش پائولو کوئیلو (Paulo Coelho) رسید، او را بهشدت تحت تأثیر خود قرار داد و نطفهی نگارش کتاب صوتی عطیه برتر (The supreme gift) را در ذهن آن نویسندهی نامدار برزیلی کاشت؛ کتابی که به ما کمک میکند عشق را در تمامی ابعاد زندگی روزمرهی خود بگنجانیم تا مبادا به قول حافظ، کار جهان سرآید و ما نقش مقصود را از کارگاه هستی نخوانده باشیم.
دراموند خطابهی خود را دربارهی عشق از نامهی پولس رسول به قرنتیان الهام گرفته است و آن را به 9 بخش تفکیکشده تقسیم میکند: صبر، مهربانی، سخاوت، فروتنی، نجابت، فداکاری، تحمل، اخلاص و بیگناهی. اینها ابعاد نهگانهای هستند که به عقیدهی او فقدان هریک از آنها عشق را دچار نقصان میکند. پائولو کوئیلو در کتاب صوتی عطیه برتر متن هِنری دراموند را مورد اقتباس قرار داده و کوشیده است بازنویسی الهامبخشی را از آن ارائه دهد.
ارائه دادن تعریف دقیق و یا حتی مثال و مصداق عینی و مشخصی برای عشق معنوی دشوار است. اما میتوان چنین گفت که عشق معنوی به عشقی اشاره دارد که خطوربطی تنگاتنگ با یک پیوند معنوی عمیق برقرار کرده و به ما کمک میکند معنای زندگی را پیدا کنیم. گاه این عشقهای روحانی خود به مثابهی مقصد تلقی میشوند و گاهی صرفاً راهنماییمان کنند و سپس ما را رهسپار ادامهی مسیر میسازند. عنوان این کتاب صوتی، عطیه برتر، اشاره به مفهوم عشق معنوی دارد. کوئیلو بنا بر گفتههای دراموند انسان را برخوردار از فضیلت اساسیِ ایمان، دانش و عشق میداند اما از این میان عشق را از سایر آنچه خداوند به انسان اعطا نموده، برتر میداند.
نیویورک تایمز دربارهی این نویسندهی برزیلی میگوید «این جادوگر برزیلی باعث میشود کتابها بهسرعت از کتابفروشیها ناپدید شوند.» پائولو کوئیلو که یکی از محبوبترین نویسندگان جهان است که از سال 1982 نویسندگی را آغاز کرد. هرچند در ابتدای کار شکست خورد، اما به نوشتن ادامه داد و موفق شد به یکی از پرفروشترین نویسندگان جهان تبدیل شود. آثار این نویسنده که بیشتر در زمینهی خودیاری، فلسفه و روانشناسی قرار میگیرند به بسیاری از زبانهای دنیا ترجمه و بارها تجدید چاپ شدهاند.
بیشتر کتابهای کوئیلو به زبان فارسی نیز برگردان شده است که از جملهی آنها میتوان به «کیمیاگر»، «ورونیکا تصمیم میگیرد بمیرد»، «هیپی»، «کوه پنجم» و... اشاره کرد.